Funiculì Funiculà

Funicolare em Napoli

Falar em festa italiana e pensar na música Funiculì Funiculà. Quem nunca? rs

Provavelmente, essa música italiana é uma das mais conhecidas pelo mundo, junto com O’ Sole Mio e alguma Tarantella. Falou em música italiana, a pessoa já começa a bancar o Pavarotti e embroma um “nhamo nhamo copanhama nhá funiculí funiculáááááá”. Isso quando não resolve também embromar umas danças de tarantella!

Eu sei. Não te julgo. Eu já fiz, rs.

A questão é: já parou para pensar sobre o que é essa música?

Eu nunca. Por mim, ela ficaria ali, guardada na gaveta das músicas de vó porque eu nunca fui muito fã, acho meio cafona #prontofalei. Para minha surpresa, uma amiga (beijos, Lê!) me falou que ela era sobre:

(a) amor;
(b) baixinho;
(c) coração;
(d) docinho;
(e) escola; ou
(f) feijão funicolare.

Se você passou a sua vida inteira achando que essa música era sobre uma festa porreta que todo mundo enchia a cara com vinho, comia espaguete, se sujava todo com molho de tomate, dançava descalço, falava alto e gesticulava… BÉH! Errado!

Essa música é sobre o funicolare, um tipo de bondinho (foto). A música, com letra do jornalista Giuseppe Turco e melodia de Luigi Denza, foi escrita em língua napolitana em 1880.

Por comemorar a inauguração de um bondinho que ligava até o Vesúvio, a música serviu para mostrar aos napolitanos e aos turistas as vantagens do novo meio de transporte que permitia subir até o topo eliminando o cansaço.

A música vendeu mais de um milhão de cópias em apenas um ano e foi regravada por várias vozes famosas como Pavarotti e Bocelli. Até mesmo o compositor alemão Strauss incluiu parte dela na sua sinfonia Aus Italien – e foi processado por plágio: ele pensou que a música fazia parte do folclore italiano. Foi obrigado a pagar royalties para Denza.

De alguma forma, para mim, Strauss não estava errado já que essa música é sim parte do folclore italiano atualmente.

A música é basicamente um pedido desesperado do rapaz à Aninha: “pelamordedeus, vamos subir de funicolare! Onde podemos ver a França, a Espanha, mas eu vejo você! Vamos casar?”

Bom, em partes, eu também estava errada: a alternativa a também pode ser aceita, já que essa música é sobre amor de uma certa forma, rs.

Se você quiser conferir a letra original e a versão dela em italiano, clique aqui e vá para a página do Wikipédia em napolitano. Sim, você leu certo: existe uma versão em napolitano do Wikipédia. E clique aqui para ouvi-la.

Infelizmente, o funicolare que a música homenageia foi destruído completamente da erupção de 1944.

Jammo, jammo ‘ncoppa, jammo ja’…

Foto: Funicolare em Napoli (Reprodução)

Anúncios

3 comentários sobre “Funiculì Funiculà

  1. Cleise Silva (Lê) disse:

    Adorei! Obrigada, Isa!!
    Mas para quem tiver curiosidade de andar em um funicolare, vá até Bergamo. Lá se pode ir da cidade baixa à alta neste meio de transporte.
    Bjoks

    Curtir

Comentários

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s