Auguri, bello!

Alex BrittiHoje, o italiano da minha vida (rs), Alex Britti completa 46 primaveras de muito amor, charme e solos de guitarra!

Ah, gente, é muito amor por um homem só! Hahahaha

A ele, dedico a música que faz meu coração pular uma batida toda vez que eu ouço suas notas iniciais (meu som fica sempre no shuffle) e eu a ouço pelo menos duas vezes seguidas (dependendo do dia podem ser 3, 4, 5, 6… rs). Ainda tenho minha queridinha (Solo Una Volta), mas eu acho que de todas, essa foi a música mais romântica que Alex já escreveu.

E me entristece saber que foi muito pouco tocada nas rádios italianas (quedê o amor, gente? Ele é importante, p*rra! rs). Veja o clipe aqui.

Le forti sensazioni dell’inverno
As fortes sensações do inverno
Ci portano ricordi silenziosi
Nos trazem recordações silenciosas
Il freddo che gelava anche il respiro
O frio que gelava até mesmo a respiração
Gli sguardi diventavano preziosi
Os olhares se tornavam preciosos
Gli occhi tuoi cercavano un abbraccio
Seus olhos procuravam por um abraço
E un po’ di solitudine sfumava
E um pouco de solidão se misturava

Bene così
Bem assim

Coprimi di sogni e di coraggio
Cubra-me de sonhos e de coragem
Portami via da qui
Leve-me daqui
Tu capisci bene il mio linguaggio
Você compreende bem a minha linguagem
Lascia che sia così
Deixe que seja assim
Che tanto sei la cosa più importante per me
Porque você é a coisa mais importante para mim

E adesso ho imparato anche a sognare
E agora, aprendi também a sonhar
La fantasia non mi interessa più
A fantasia não me interessa mais
Vivo di banali concretezze
Vivo de materialidades banais
Appese ad un filo di malinconia
Presas por um fio de melancolia
Frutto di un amore quotidiano
Fruto de um amor cotidiano
Che aiuta a dare un freno alla pazzia
Que ajuda a dar uma pausa à loucura
Nei giorni dati in pasto alla rabbia
Nos dias mergulhados na raiva
Quando rischiavo non fossi più mia
Quando eu corria o risco que não você não fosse mais minha

Coprimi di sogni e di coraggio
Cubra-me de sonhos e de coragem
Portami via da qui
Leve-me daqui
Tu capisci bene il mio linguaggio
Você compreende bem a minha linguagem
Lascia che sia così
Deixe que seja assim
Che tanto sei la cosa più importante per me
Porque você a coisa mais importante para mim

Secoli per dirci una parola
Séculos para trocar uma palavra
Adesso invece c’è una cosa sola
Ao invés disso, agora, existe uma só coisa
Che è frutto di un istinto naturale
Que é fruto de um instinto natural
Perché ci porta via e ci fa volare
Porque nos leva embora e nos faz voar

E allora coprimi di sogni e di coraggio
E então, cubra-me de sonhos e de coragem
Fallo per me
Faça-o por mim
Con te sono come in ostaggio
Com você sou como um refém
Ma lascia che sia così
Mas deixe que seja assim
Che tanto sei la cosa più importante per me
Porque você é a coisa mais importante para mim

Bene così
Bem assim

Aproveito e peço desculpas pela falta de atualização do blog. Eu ando pouco inspirada para posts :( Às vezes, tenho a impressão de que minha mente não saiu do clima da Copa (sério! Haha)… espero que essa maré de falta de inspiração passe em breve! Oremos! rs

Espero retomar os “trabalhos” normais do blog o mais rápido possível! ;)

Foto: Alex Britti (Reprodução)

Anúncios

Um comentário sobre “Auguri, bello!

Comentários

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair /  Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair /  Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair /  Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair /  Alterar )

Conectando a %s