In bocca al lupo!

In bocca al lupo!

Quando um italiano (ou qualquer outra pessoa) te diz “in bocca al lupo” – que significa literalmente “na boca do lobo” -, ele está simplesmente te desejando boa sorte”!

A origem dessa expressão não é clara e existem várias explicações.

Alguns creditam essa expressão aos gêmeos Rômulo e Remo, salvos pela loba e que desejar in bocca al lupo significa algo como “que o espírito do lobo esteja com você, te proteja”, já que foi isso que a loba fez com os bebês e foi com a boca que ela os carregou.

Outros acreditam que tenha surgido com os caçadores, sendo este um dito para desejar uma boa caçada. Tanto que uma resposta comum a essa expressão é: “crepi il lupo!” – algo como “que morra o lobo!”

Portanto, você já sabe. Se alguém te desejar in bocca al lupo, não deseja o seu mal!

Gentilmente, responda crepi il lupo (ou apenas “crepi!”) ou simplesmente: grazie!

E já que estamos em plena época de Jogos Olímpicos, nada mais justo do que desejar aos azzurri um grande “in bocca al lupo” ;)

PS.: algumas pessoas que acreditam na 1ª origem (a da loba que salvou os gêmeos) consideram ofensivo dizer “crepi il lupo”, já que em teoria, elas querem que o espírito do lobo te proteja #ficaadica ;)

Foto: Literalmente na boca do lobo (Reprodução)

Anúncios

6 comentários sobre “In bocca al lupo!

  1. Renann disse:

    Quando morei na Italia me deparei com outra maneira de se desejar sorte no mínio engraçada: In culo alla balena, algo como “No cu da baleia”. Já a resposta é ainda mais engraçado: Spero che non caghi “Espero que não cague”. Agora não me pergunte a origem disso tudo. Até mais!

    Curtir

  2. carla crescenzo disse:

    Dizem que e expressão In culo aIla balena, nasceu no Japão, durante la primeira edição de Mai dire Banzai, onde conta com a participação de Giona, profeta famoso. A primeira prova consistia em ser engolido vivo por uma baleia para depois sair vivo de dentro dela.
    Giona foi o unico que conseguiu sair vivo da tal prova, porque os demais foram digeridos. Dai quis repetir a prova e fazendo o percurso contrário gritou seu grito de guerra : In culo alla balena.
    Outros dizem que a expressão saiu do cinema turco..

    Curtir

Comentários

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s